mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2004 (April-June) » Full Gaelic(Irish) Version of: "May The Road Rise to Meet You... « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

juwoey
Posted on Tuesday, April 06, 2004 - 05:42 am:   Edit Post Print Post

Hi there, can anyone tell me where I can find a complete version of the Irish Blessing which starts with "May the Road Rise to Meet You..."I Vaguely Remember and in Gaelic(Ïrish) it goes somewhere along the lines of "Go Neiri An...."thanks. You can email me at

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jim
Posted on Tuesday, April 06, 2004 - 07:02 am:   Edit Post Print Post

Go n-éiri an bothar leat.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

1234
Posted on Tuesday, April 06, 2004 - 07:59 am:   Edit Post Print Post

Go n-éirí an bóthar leat
Go raibh an ghaoth go brách ag do chúl
Go lonraí an ghrian go te ar d'aghaidh
Go dtite an bháisteach go mín ar do pháirceanna
Agus go mbuailimid le chéile arís,
Go gcoinní Dia i mbos A láimhe thú.

May the road rise to meet you
May the wind be always at your back
May the sun shine warm upon your face,
The rains fall soft upon your fields
And until we meet again
May God hold you in the hollow of His hand.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Posted on Tuesday, April 06, 2004 - 10:57 am:   Edit Post Print Post

I have always had a strong suspiscion that this was composed in English; using pieces of Irish blessings. Does anybody know the origin?

"Go lonraí an ghrian go te ar d'aghaidh" feels wrong.

te is hot, not warm.

And I'll try not to rant about the difference between Go n-éirí an bóthar leat
and may the road rise to meet you.
But Go n-éirí an bóthar leat
means may you have a successful journey.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear na mBróg
Posted on Tuesday, April 06, 2004 - 03:33 pm:   Edit Post Print Post

Aontaím le hAonghus.

Even in a direct translation, you're gonna come out with:

May the road succeed with you.

There's nothing in there at all about "rising" or "meeting". "éirigh" = "rise", "éirigh le" = "suceed/get on".

One thing, it doesn't have to be positive:

D'éirigh mé go holc.

I got on badly.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Posted on Wednesday, April 07, 2004 - 05:21 am:   Edit Post Print Post

D'éirigh mé go holc -> I rose badly
D'éirigh go holc liom -> I got on badly

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear na mBróg
Posted on Wednesday, April 07, 2004 - 07:57 am:   Edit Post Print Post

Mo bhotúnsa!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

juwoey
Posted on Sunday, April 25, 2004 - 09:43 am:   Edit Post Print Post

Go raibh maith agat for your help in this. God bless the Irish and Irish Gaelic!

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge