Author |
Message |
John Cadigan
| Posted on Saturday, March 06, 2004 - 10:29 am: |
|
My grandmother, 93, recently told me an old saying which her great grandmother used to say whenever some one expressed disappointment or bad news: She would say, "Do not worry, It's a big disadvantage in your favor." Knowing that this woman, Mary Tuohey Ryan, who emigrated in 1851 was a native Irish speaker from Galway, I was wondering if someone could translate an approximation of this saying for I would like to have it framed in Irish for my grandmother's 94 birthday. Thank You! |
|
Séamas MacGabhann
| Posted on Friday, March 19, 2004 - 11:40 am: |
|
Níl imní ort. Tá míbhuntáiste i do bhfabhar. NEEL imnee oort. TAW MEEvoonTAWSHta ee doe VAAvurr. I am a beginner, so this may need a little tweaking. |
|
Aonghus
| Posted on Friday, March 19, 2004 - 12:26 pm: |
|
Ná bíodh imní ort. alternatively Ná bí buartha Míbhuntáiste mór i do bhfabhar atá ann. I avoided translating this before, because it makes no more sense in Irish than in English. I can only assume that the original has been corrupted, and that the original sense was a Christian one of accepting adversity in this life for a better reward in the next. |
|
Séamas MacGabhann
| Posted on Friday, March 19, 2004 - 01:04 pm: |
|
Yeah, but I try them because I'm still a learner and 'Cuidíonn achan deor' arsan tseanbhean agus í ag déanamh a múin san fharraige. |
|
|