mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2004 (January-March) » Genders « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Allen Squires (217.110.130.141 - 217.110.130.141)
Posted on Friday, February 27, 2004 - 11:10 am:   Edit Post Print Post

if anyone of you have enough time to help, please write genders for the following words

abha
acomhal
admháil
agairt
agallamh
aicmiú
aiféal
aimhreas
ainmchlár
aireachtáil
áirithiú
ais
aisce
alltacht
amhránaí
aon sceal
árasán
ard
athbhreithniú
athionchollú
baictéar
bailtín
barra
barrchuarc
beagánín
beannú
beguile
Bhreatain
bileog
binse
bob
bóithrin
brainse
brí
broinn
búlbhard
cab
caiseal
caolbhealach
caoireoil
carrchlós
ceann tíre
ceannlínte
ceapach
ceapachán
céibh
céide
ceimic
ciarsúr
citseap
claochlú
claonadh
clún
coim
colúnra
comhalta
comhaontú
comhréir
comhtharlú
compóirt
corradh
corraíl
corrán
cósta
Cósta Ríce
cothabháil
croit
cuaille
cuimhin
cumairín
cumas
damáiste
dámh
deara
déin
deis
diméin
diosca
dioscó
díth
doire
dorn
dosaen
duga
eagar
earnáil
éigeandáil
eile
éis
eiteach
faic
fail
fainic
fáistine
fáschoill
féidir
fianaise
fidil
figiúr
finnéithe
fíontar
foghail
foláir
foras
forlámhas
fostaíocht
fothair
fuaimniú
fud
fuisre
gála
gar
garrán
geamaireacht
geansaí
ginealach
glaise
glasoileán
gléib
goile
goirtín
gradam
gráig
gráinseach
gréasán
grinneas
grúpa
iasach
idirchaidreamh
imir
imleacán
iostán
Laighean
lámhscríbhinn
lána
lánúin
léarscáil
leataobh
leithroinnt
leoraí
líneáil
linntreog
logán
lóiste
lusca
lúthchleas
máigh
mám
mana
maoiniú
márach
méad
meaisín
meal
Meán Fómhair
míníú
mionárasán
mioscais
móinteán
móramh
mórbhóthar
muine
muirn
múnla
ochlán
Oileáin Mhuir nIocht
oiread
olagón
ológ
páirceáil
piobar
piseog
plás
plásóg
pléisiúr
Poblacht na hAfraice Láir
póna
práinn
promanáid
rae
ráille
raon
rinn
rosán
roschoill
Rúraíocht
samhail
sásar
scabhat
scair
scóp
seachbhóthar
seargaigh
séasur
Seice
séis
siolla
siúlán
slaparnach
sméid
smior
snaidhm
snáith
sócúl
son
sonnach
sparoi
staidreamh
Stáit Aontaithe Mheiriceá
straitéis
stuara
tanaí
tarramhacadam
teaghais
teaghaiseán
teastas
teoiric
tig
toglach
togra
toirt
tom
trian
tuaririsc
tuin
ubhchruth
uillin
Uladh
úllord

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

eamonn (209.191.7.164 - 209.191.7.164)
Posted on Friday, February 27, 2004 - 07:01 pm:   Edit Post Print Post

I was sort of wandering what this is for? (If you explain why, it might give someone that extra push they need to go through your list)

I am not sure that I would think of adjetives as having gender?

Some phrases may not contain words of the same gender throughout it.

Some word's gender depends on its meaning.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Eleanor (24.185.210.123 - 24.185.210.123)
Posted on Friday, February 27, 2004 - 09:36 pm:   Edit Post Print Post

You need a dictionary my friend.

Eleanor

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antaine (141.153.176.207 - 141.153.176.207)
Posted on Friday, February 27, 2004 - 09:49 pm:   Edit Post Print Post

try this
http://www.englishirishdictionary.com/ei
it gives teh gender if you translate from english to irish

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

PAD (12.75.254.81 - 12.75.254.81)
Posted on Friday, February 27, 2004 - 10:29 pm:   Edit Post Print Post

Did you get any other homework?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

allen squires (217.110.131.116 - 217.110.131.116)
Posted on Saturday, February 28, 2004 - 11:58 am:   Edit Post Print Post

"I am not sure that I would think of adjetives as having gender?"
you're absolutely right. but when you have to work with hundreds of words, which are unknown to you, it can happen that you confuses words

"You need a dictionary my friend"
im creating it, my friend. not every dictionary has genders (i dont talk about Genitive cases and plural forms)

"try this
http://www.englishirishdictionary.com/ei
it gives teh gender if you translate from english to irish"

THE most useful phrase. thanks

"Did you get any other homework?"
this is my homework

anyway im apologizing for this huge posting, and thanx to Antaine

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

antaine (141.153.176.207 - 141.153.176.207)
Posted on Saturday, February 28, 2004 - 12:02 pm:   Edit Post Print Post

this is also really good
http://www.csis.ul.ie/focloir/
only irish-irish, but it conjugates all verbs etc...play around with it a bit...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear na mBróg (159.134.102.76 - 159.134.102.76)
Posted on Friday, March 19, 2004 - 02:28 pm:   Edit Post Print Post

NASA have paid me €7 billion to build a rocket for them. Could one of yous help me out and build it before me?... Thanks.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

PAD (12.75.243.34 - 12.75.243.34)
Posted on Friday, March 19, 2004 - 07:41 pm:   Edit Post Print Post

Look up in the sky - It's already done and launched! You should put in for a raise in pay - such hard work.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear na mBróg (213.94.240.61 - 213.94.240.61)
Posted on Saturday, March 20, 2004 - 10:53 am:   Edit Post Print Post

Please... Hydrogen fueled engine. I don't know why I even delegated the work to yous! Yous aren't even gonna get your payment of €Thankyou.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge