mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2004 (July-September) » Archive through August 06, 2004 » Translation help « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Doreen (198.81.26.45 - 198.81.26.45)
Posted on Tuesday, February 24, 2004 - 02:50 pm:   Edit Post Print Post

A Chairde:
Recently received this quote and would like to translate it into Irish
"If you always settle for less than you deserve,
You will always get less than you settled for."
Would it begin
Má bhíonn i gcónaí tú......... ?
Bheifeá i gcónaí tú........... ?
Even if this is grammatically correct(is it?), am I being too literal? Would I use bítear/bheifí? Am I totally off base?
(The remainder of the sentence is totally out of my grasp at this point)
Le Meas
Doreen

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (4.76.86.204 - 4.76.86.204)
Posted on Tuesday, February 24, 2004 - 03:36 pm:   Edit Post Print Post

I'm really not sure at all, but in a rush I came up with, "Má ghlacann tú le níos lú ná do thuilleamh i gcónaí, gheobhaidh tú níos lú ná do ghlacadh go brách."
I often get a bit too literal and my idioms leave lots to be desired. So definitely wait on someone with better skills.
-Maidhc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (159.134.62.8 - 159.134.62.8)
Posted on Tuesday, February 24, 2004 - 05:18 pm:   Edit Post Print Post

Má ghlacann tú i gconaí le níos lú ná mar a thuileann tú, gheobhaidh tú níos lú ná mar a ghlacann tú le.

But it's still an English idiom, literally translated. Something better may occur to me later....

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Larry Fagan (208.11.181.187 - 208.11.181.187)
Posted on Thursday, July 15, 2004 - 04:14 pm:   Edit Post Print Post

Translation neded.

I received a bread dish from my daughter with this inscription etched on the front of it.

AR N-ARAN
LAECHUL CABHAIR
DUINN INNU
THERE ARE ACCENT MARKS OVER THE 1st AND 3rd A in line # 1,and over the U in line 2 and the 1st U in line #3

I need help.

Thanks

Larry Fagan

New Bern NC

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tomás (198.22.236.230 - 198.22.236.230)
Posted on Thursday, July 15, 2004 - 05:19 pm:   Edit Post Print Post

ÁR N-ARÁN LAETHÚIL TABHAIR DÚINN INNIU.

GIVE US THIS DAY OUR DAILY BREAD.

Those are, or should be, 'T's, Larry, not 'C's.



©Daltaí na Gaeilge