mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2004 (January-March) » Prayer in gaelic « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

luise rechen (151.196.28.72 - 151.196.28.72)
Posted on Friday, February 06, 2004 - 01:06 pm:   Edit Post Print Post

Have been trying to find a missal or prayerbook in Gaelic, either Gaelic/Latin or Gaelic/English. Gaelic/Latin would work fine as I still remember my Latin from Choir 50 or so years back. I'm on the "colony" side of the pond, but willing to have it shipped from your side.
Go raibh maith agat agus slan, Luise

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (62.77.191.130 - 62.77.191.130)
Posted on Monday, February 09, 2004 - 04:20 am:   Edit Post Print Post

I am not aware that there are any bilingual prayerbooks.
A missal is "Leabhar Aifrinn"

Cupla Focail have several religious books
http://www.cuplafocal.ie/Catalog_Eanair_2003/016c_religion.htm

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

PAD (12.75.181.60 - 12.75.181.60)
Posted on Monday, February 09, 2004 - 09:31 pm:   Edit Post Print Post

Try Saltair - Urnaithe Dúchais by Pádraig Ó Fiannachta with English translation by Desmond Forristal. Published by The Cclumba Press, Dublin,ISBN 1 85607 301 7

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ireland (205.206.60.229 - 205.206.60.229)
Posted on Wednesday, March 17, 2004 - 01:28 pm:   Edit Post Print Post

Hello there this is my first time on any of these types of sights, and I am wanting to learn more into my Irish heritage. For years now I have wanted to get some sort of tattoo that was written in Gaelic but I don't know of many passages from the Bible that are of some value. If there is anything anyone knows that is a passage from the Bible and is able to translate I would be happy to chat. Thanks a bunch.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antóin (159.134.180.236 - 159.134.180.236)
Posted on Saturday, March 20, 2004 - 05:36 pm:   Edit Post Print Post

Hi Ireland,

Pick out some quotes that appeal to you and we can supply the Irish version.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ireland (205.206.60.229 - 205.206.60.229)
Posted on Monday, March 22, 2004 - 02:22 pm:   Edit Post Print Post

Hey Antóin,
Thanks for your help, I just have to look through the Bible and I will get back to you for the quotes. There is also somthing else I would like translated. It's my last name, Maclean, it is a Scottish name for my father is Scottish but if i can find it's translation in Irish I can combined the two and have both heritage's in one.
Thanks again
Ireland

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antóin (159.134.181.231 - 159.134.181.231)
Posted on Monday, March 22, 2004 - 04:40 pm:   Edit Post Print Post

Mac Lean = Mac Gille Eoin (son of the servant of St. John.)

That's Scottish Gaelic, it's probably the same in Irish.

http://www.scotclans.com/clans/MacLean/history.html
http://www.rampantscotland.com/clans/blclanmaclean.htm
http://www.gillean.com/Roots/links.htm

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Paul (68.164.35.216 - 68.164.35.216)
Posted on Monday, March 22, 2004 - 07:07 pm:   Edit Post Print Post

A Ireland, a chara,

Here's what I found in The Surnames of Ireland by Edward MacLysaght:

MacClean, -Lean -- Mac Giolla Eáin (Eán, an old form of Eoin or Seán). A gallowglass family of Scottish origin, numerous in Antrim and Derry.

Hope this helps.

Is mise, le meas, Paul

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge