Author |
Message |
Mike Ward
| Posted on Sunday, October 26, 2003 - 12:38 am: |
|
Hello, I am searching for an Irish translation (with phonetics, if possible)for the following: You surround me, You indwell me You're beside me, ever present, ever near You're the whisper, calling my name gently Love eternal reaching for me, jealous for me. I will stay with you forever, arm in arm we'll walk together, I can't live my life without you, my whole will to live is for you, You will never let me go, You've awakened me to know. I know this may be a huge request, but any help at all would be most appreciated. Blessings, - Mike Ward |
|
Seosamh Mac Muirí
| Posted on Tuesday, October 28, 2003 - 02:51 pm: |
|
Táir i mo thimpeall, inlonnaír ionam Táir im' aice, i mo bhuanláthair, go síoraí gar dom, Is tú an cogar a shioscann m'ainm go caoin Síorshearc a shíneann i mo leith, ag éad fúm. Fanfad leat go brách, i lúib láimhe a chéile a shiúlfaimid, Ní beo mé id' uireasa, is tú m'aontoil bheatha, Ní scaoilfir uait mé, Spreagais chun an eolais mé. You can run it by some people here for sound or some polishing if you wish Mike. I've followed your punctuation and capitols on the left, sílim, and I've made a new uncommon 'indwell' like yourself. Slán go fóill. Seosamh |
|
Seosamh Mac Muirí
| Posted on Tuesday, October 28, 2003 - 02:55 pm: |
|
Addition to line as follows: Ní scaoilfir uait go deo mé, |
|
Mike Ward
| Posted on Wednesday, November 26, 2003 - 11:13 pm: |
|
WOW! Thanks very much, Seosamh. I really appreciate the gealic for this verse. Now I have something to work on. Peace! |
|
|