mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2003 (October-December) » House names « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jean Berry (195.93.33.10 - 195.93.33.10)
Posted on Tuesday, October 07, 2003 - 09:03 am:   Edit Post Print Post

I am buying a holiday home for myself and my family in County Leitrim and am looking for a suitable Irish name for the house. I need some suggestions, preferably with some significance to the house being our second home in Ireland.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (67.235.185.58 - 67.235.185.58)
Posted on Tuesday, October 07, 2003 - 11:04 am:   Edit Post Print Post

At what time of the year do you plan on staying in your new home? That could lead to some translations of,say, winter haven, for example.
I'd try to give you that one, but I've been an absolute puddle of befuddlement lately.
-Maidhc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Julia (12.92.106.181 - 12.92.106.181)
Posted on Tuesday, October 07, 2003 - 07:21 pm:   Edit Post Print Post

A Mhaidhc,

I absolutely love that expression "puddle of befuddlement"...I have days, weeks, months, like that too.

tóg bog é,

Julia

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (67.235.185.27 - 67.235.185.27)
Posted on Saturday, October 11, 2003 - 06:18 pm:   Edit Post Print Post

Ok. I'll give it a shot. Jean was able to contact me via e-mail and told me that the house will be their home in the spring, summer, and autumn seasons.

(Ár) mBaile te is croíúil. Our home, warm and warm. Kind of a play on warm in English. But as Gaeilge, you need the two forms for it to work. The first' 'te' dealing with temperature or the warm seasons; the second, 'croíúil' goes with a "warm welcome" or a "warm smile".
ASCII - (a:r) ma:lj.. tjes k.ri:u:lj
Well, it's a start. And, yes, I realize that some will pronounce "te is" as (tSes), but I thought I would go with the simple slenderizing first and let speakers decide for themselves.
Slán go foill,
-Maidhc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (67.235.185.210 - 67.235.185.210)
Posted on Sunday, October 12, 2003 - 11:23 am:   Edit Post Print Post

Of course, I thought later on this and realized that people go to cooler places during the summer months. This came to me and the dual word play struck me amusing.
"Fionnuar is croíúil". Cool and warm.
finu:r skri:u:lj
-Maidhc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jean Berry (195.93.50.158 - 195.93.50.158)
Posted on Thursday, October 23, 2003 - 12:22 pm:   Edit Post Print Post

Thanks to you Maidhc for your suggestions. We have had a few more thoughts and we think the house looks a bit like a cricket pavilion. Any chance that this would translate into Irish?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (67.235.185.112 - 67.235.185.112)
Posted on Thursday, October 23, 2003 - 01:06 pm:   Edit Post Print Post

I think that would be "pailliún cruicéad".
pa:lj-ju:n krikj-e:d.
I'm not sure how that would be taken. That someone is living in a cricket pavillion. It sounds to me like something one might find attached to a hotel resort rather than a home.
-Maidhc.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge