mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2003 (April-June) » Please help with spelling and correct pronunciation « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jacki (24.210.130.216 - 24.210.130.216)
Posted on Wednesday, June 04, 2003 - 02:17 am:   Edit Post Print Post

Could someone please help me with the correct spelling and pronunciation for blowing smoke, meaning being boastful or not too believible? As in "He was just blowing smoke."

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (65.128.200.7 - 65.128.200.7)
Posted on Wednesday, June 04, 2003 - 11:27 am:   Edit Post Print Post

Ní raibh sé ach a sceitheadh.
He was just - blowing, telling a tale,etc.
Nee rah shay uch* uh shkeh-hoo*
(ch*) like the German word 'ach'.
(hoo*) like 'who'.

-Maidhc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Phil (159.134.209.174 - 159.134.209.174)
Posted on Wednesday, June 04, 2003 - 01:13 pm:   Edit Post Print Post

What's with the 'a'? Should it be 'ag'? (I'm not being sarcastic)

-Phil

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (65.129.68.28 - 65.129.68.28)
Posted on Wednesday, June 04, 2003 - 03:27 pm:   Edit Post Print Post

Yep, your right. And the verb tense is wrong too. It should be "Bhí sé ach ag sceitheadh."
Vee shay uch* uh shkeh-hoo*.
What I wrote above means,"He WASN'T just blowing, telling a tale, etc."
-Maidhc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (159.134.62.164 - 159.134.62.164)
Posted on Wednesday, June 04, 2003 - 05:05 pm:   Edit Post Print Post

Maidhc
Ní raibh sé ach ag sceitheadh is grammatically correct!
It translates as "He was only spouting"
If you left out the "ach" then it would mean he wasn't.
Not sure about the idiom, though. But I can't think of a better one off hand.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jacki (24.210.130.216 - 24.210.130.216)
Posted on Wednesday, June 04, 2003 - 05:21 pm:   Edit Post Print Post

Thank you both very much.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (65.128.200.218 - 65.128.200.218)
Posted on Friday, June 06, 2003 - 03:52 pm:   Edit Post Print Post

Ah! I see it now! He wasn't, but just spouting. Cool. Go raibh maith agat, a Aonghuis.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Phil (159.134.209.38 - 159.134.209.38)
Posted on Saturday, June 07, 2003 - 09:14 am:   Edit Post Print Post

think of that "but" as meaning "anything but" or "anything except"

Ní raibh sé ach ag sceitheadh

He wasn't but blowing smoke

He wasn't anything but blowing smoke

== "He was only blowing smoke" or "He was just blowing smoke"

Ní maith leis ach milseáin
He only like sweets

Ní imíonn sé chuigh an Spáinn ach sa samhradh.
He only goes off to Spain in the Summer.

-Phil

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antóin (159.134.181.1 - 159.134.181.1)
Posted on Saturday, June 07, 2003 - 12:40 pm:   Edit Post Print Post

Some other variations:-

Ag bladhmaireacht.

Ag gaotaireacht.

Ag bromaireacht.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge