Author |
Message |
d. obhríuthainn
| Posted on Wednesday, May 07, 2003 - 11:48 am: |
|
Dia dhaobh how about "bainne nam bó is san gamhain?" is this the correct phrase/spelling for the folk song(the milk of the cow is alright for the calf)? and the next line, "but the juice of the barley for me;" what would that be (in irish)....? sláinte 's táinte déirídh |
|
Al Evans
| Posted on Wednesday, May 07, 2003 - 03:46 pm: |
|
The way I've most often heard that line, it sounds like Bainne na mbó is an ghamhna (Milk of the cows and the calf) Which doesn't seem to make any sense. When I sing the song, I tend to sing Bainne na bó is an gabhar leat (Milk of the cow and the goat for you) Which makes sense and seems to go with the last part of the line better. So far, nobody's noticed the change:-) It's all part of the folk process! --Al Evans |
|
Aonghus
| Posted on Thursday, May 08, 2003 - 09:27 am: |
|
I'm not familiar with this song, but a quick google indicates that it was written in English, and a line of Irish tagged on as decoration. Bainne na mbó dos na gamhna would mean "milk of cows for calves" btw Al for you in "Bainne na bó is an gabhar leat" ought to be Bainne na mbó 'is an gabhair duit Ach sú an eorna dom fhéin would be but the juice of the barley for me |
|
Paul
| Posted on Thursday, May 08, 2003 - 12:29 pm: |
|
A Aonghus, a chara, Could you please explain 'dos' versus 'do'? Go raibh maith agat. Paul |
|
Aonghus
| Posted on Friday, May 09, 2003 - 04:09 am: |
|
do can become dos when used with the article in the plural i.e. do na gamhna dos na gamhna are equally correct. dos na slips easier off the tongue! |
|
Paul
| Posted on Friday, May 09, 2003 - 10:28 am: |
|
Míle maith agat, a Aonghuis. Slán tamall, Paul |
|
Al Evans
| Posted on Friday, May 09, 2003 - 11:21 am: |
|
[Aonghus] btw Al for you in "Bainne na bó is an gabhar leat" ought to be Bainne na mbó 'is an gabhair duit Hmmm, I thought it was "na bó" (singular) and "na mbó" (plural). As for the "duit", I agree. But the way this song is usually sung, it's impossible to read a "duit" into the last bit. Spelled out, it's usually something like "bannya na mo is an gone-a" (or something similar). "Leat" seemed to do the least damage to the pronunciation (used in the sense "Is liom an teach seo" (This house is mine). But we're really probably trying to make sense of something that doesn't have any:-) --Al Evans |
|
Aonghus
| Posted on Friday, May 09, 2003 - 12:10 pm: |
|
Yes of course, na bó would be singular But I feel the plural would be more natural in Irish if the sense is "cow's milk" "Is liom an teach" is fine but "An teach liom" is crazy! |
|
|