mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2003 (April-June) » IS MAITH LIOM THU AGUS DO GHAIRE. IS MAITH THUSA FREISIN. « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

fernando
Posted on Saturday, April 19, 2003 - 10:59 pm:   Edit Post Print Post

Please, can you help me to translate this phrase into english?:

IS MAITH LIOM THU AGUS DO GHAIRE. IS MAITH THUSA FREISIN.

Thanks a lot.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Posted on Sunday, April 20, 2003 - 03:27 am:   Edit Post Print Post

Is maith liom thú I like you
agus do gháire and your laugh/smile
Is maith thusa freisin - you are also good

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

fernando
Posted on Wednesday, April 23, 2003 - 04:42 am:   Edit Post Print Post

Aonghus , it´s very kind of you.

Thanks a lot.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Posted on Wednesday, April 23, 2003 - 08:57 am:   Edit Post Print Post

De nada

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Phil
Posted on Wednesday, April 23, 2003 - 04:41 pm:   Edit Post Print Post

That sentence would be a reply, eg:

Person A: Is maith thú

Person B: Is maith liom thú agus do ghaire. Is maith thusa freisin.

If it wasn't a reply, it would be:

Is maith thú.

-Phil

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Posted on Thursday, April 24, 2003 - 03:58 am:   Edit Post Print Post

Not necessarily.
freisin might just be emphasis
I like you and you smile. You're a good person, also.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Phil
Posted on Thursday, April 24, 2003 - 07:39 am:   Edit Post Print Post

The reason I suggested that was because of "thusa"

I like you and your smile. You're a good person, also.


I like you and your smile. YOU'RE a good person too.

I've never seen the use of "mé thú é í" followed by "mise thusa eisean ise".

-Phil

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Posted on Thursday, April 24, 2003 - 08:01 am:   Edit Post Print Post

Good point.
Without seeing the overall context, it's hard to know.

There is no way of knowing whether the two sentences above are from the same speaker.

But "sa" after a personal pronoun is just emphasis, it doesn't imply a question was asked

e.g.
1) Cá raibh tú?
2) Cá raibh tusa?
mean the same thing, except that the person asking question 2 has undertones of "where the hell have you been" in their voice!

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge