Author |
Message |
Ó Dúill
| Posted on Wednesday, January 15, 2003 - 05:40 pm: |
|
A Dhaoine Uaisle! Ba mhaith liom go bhfuil an eolas agam faoi seo. Cheannaigh mé fáinne Chaddagh an seachtain seo do mo cailín cara agus theastaigh uaim scríbhinn a chur uirthi. Bhíodh mé ag smaoineamh agus chuimhnigh mé ar "May you live your dreams/Go maire tú d'aislingí". Ach chluin mé go bhfuil leagan mar "Go gcuir tú d'aislingí i ngníomh?/ May you recognise/ put into action your dreams" An bhfuil sé ceart? Nó an bhfuil tú ábalta leagan eile a chur dom go ngrúntálfadh taitneamhach don gcluas dhúchasach. Bheadh mór mo mheas ar aon cabhair, do bheatha is do shláinte, Colm Ó Dúill |
|
Seosamh Mac Muirí
| Posted on Thursday, January 16, 2003 - 04:04 am: |
|
Mholfainn duit a Cholm, an nath seo a leanas : Go gceapair Tír na hÓige Is ionann 'Tír na hÓige' agus an Útóip, nó Utopia. Ní thuigeann roinnt mhaith daoine an méid sin. Is ionann an briathar 'ceap' agus 'capture', cuid mhaith, nó 'CAPture'. Is sine, dála an scéil, an leagan 'Tír na hÓige' ná 'Tír na nÓg'. Tá súil agam go mbéarfaidh sí taitneamh dó! Beir bua. |
|
Ó Dúill
| Posted on Thursday, January 16, 2003 - 06:00 pm: |
|
A Sheosaimh, Béarfaidh sí! : ) Sármhaith, go raibh míle maith agat as do chabhair! is mise, le meas, Colm Ó Dúill. |
|
Seosamh Mac Muirí
| Posted on Friday, January 17, 2003 - 03:45 am: |
|
Is é do bheatha a Cholm. Seosamh |
|
|