mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2002 (July-December) » Need help for simple translation « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Laurent Tellier (port563.ds1-oebr.adsl.cybercity.dk - 217.157.174.194)
Posted on Sunday, December 15, 2002 - 09:11 pm:   Edit Post Print Post

"Oiche mhaith anois mo stor"

Recently, a pretty girl I know wrote this to me, and I don't know what to make of it. But I believe it likely that this might be one of the beautiful Irish tongues. Does anyone know what it might mean, or in what language it may be written?

Thank you very much. :)
- - Tango

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Br James (eli-208.186.190.96.dslextreme.com - 208.186.190.96)
Posted on Monday, December 16, 2002 - 12:12 am:   Edit Post Print Post

I believe it is something like, 'Good night now, my darling.' It's definitely Irish.

But I'm pretty new to Gaeilge, so I might be wrong. Am I close here?

I would say that phrase is a good sign, my friend ;0)

Le meas,
Séamas

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

pricia (193.1.100.103)
Posted on Monday, December 16, 2002 - 05:15 am:   Edit Post Print Post

Laurent, the phrase means "good night my love". It's irish.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Laura Davis (cache.mylinuxisp.com - 216.39.194.15)
Posted on Monday, December 16, 2002 - 10:41 am:   Edit Post Print Post

I need a traslation as well. The handwriting is messy, and it's in the Limerick dialect.:
Do Laura,
Ná déan dearúid (or dear úid, or dear ú id), Le gach deá ghuí,
Con

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

alec1 (m14-mp1.cvx1-b.dub.dial.ntli.net - 62.254.104.14)
Posted on Monday, December 16, 2002 - 10:47 am:   Edit Post Print Post

To Laura
Do not forget. With every best prayer(wish)
Con

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Laura Davis (cache.mylinuxisp.com - 216.39.194.15)
Posted on Monday, December 16, 2002 - 11:35 am:   Edit Post Print Post

Thank you! Could somone tell me how to respond to that now? (I won't forget/I'll never forget)?

-Laura

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

alec1 (m92-mp1.cvx1-b.dub.dial.ntli.net - 62.254.104.92)
Posted on Monday, December 16, 2002 - 03:28 pm:   Edit Post Print Post

Bí cinnte de, ní dhéanfaidh mé dearúid!
Rest assured-I will not forget!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Laura Davis (cache.mylinuxisp.com - 216.39.194.15)
Posted on Monday, December 16, 2002 - 07:12 pm:   Edit Post Print Post

Thanks again! That was a lot of help.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Laurent Tellier (port563.ds1-oebr.adsl.cybercity.dk - 217.157.174.194)
Posted on Monday, December 23, 2002 - 08:33 pm:   Edit Post Print Post

*smiles, and goes a bit warm and glow-like*

Wow. Is "stor" a love in a friend-like way... or is this a word that might imply something a bit deeper than that...?

I'm sure you can follow what I mean. :)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Oliverg (193.122.47.170)
Posted on Monday, December 23, 2002 - 09:56 pm:   Edit Post Print Post

"Oiche mhaith anois mo stor"

It depends on the context. If it's a pretty girl saying it to you then you're probably "in like Flynn". We can't answer your question for you, you'll have to find out from the cailín (girl) yourself. Do something gallant like take her to McDonalds or something.

Ádh mór,

Oliver.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge