Author |
Message |
Laurent Tellier
| Posted on Sunday, December 15, 2002 - 09:11 pm: |
|
"Oiche mhaith anois mo stor" Recently, a pretty girl I know wrote this to me, and I don't know what to make of it. But I believe it likely that this might be one of the beautiful Irish tongues. Does anyone know what it might mean, or in what language it may be written? Thank you very much. :) - - Tango |
|
Br James
| Posted on Monday, December 16, 2002 - 12:12 am: |
|
I believe it is something like, 'Good night now, my darling.' It's definitely Irish. But I'm pretty new to Gaeilge, so I might be wrong. Am I close here? I would say that phrase is a good sign, my friend ;0) Le meas, Séamas |
|
pricia ()
| Posted on Monday, December 16, 2002 - 05:15 am: |
|
Laurent, the phrase means "good night my love". It's irish. |
|
Laura Davis
| Posted on Monday, December 16, 2002 - 10:41 am: |
|
I need a traslation as well. The handwriting is messy, and it's in the Limerick dialect.: Do Laura, Ná déan dearúid (or dear úid, or dear ú id), Le gach deá ghuí, Con |
|
alec1
| Posted on Monday, December 16, 2002 - 10:47 am: |
|
To Laura Do not forget. With every best prayer(wish) Con |
|
Laura Davis
| Posted on Monday, December 16, 2002 - 11:35 am: |
|
Thank you! Could somone tell me how to respond to that now? (I won't forget/I'll never forget)? -Laura |
|
alec1
| Posted on Monday, December 16, 2002 - 03:28 pm: |
|
Bí cinnte de, ní dhéanfaidh mé dearúid! Rest assured-I will not forget! |
|
Laura Davis
| Posted on Monday, December 16, 2002 - 07:12 pm: |
|
Thanks again! That was a lot of help. |
|
Laurent Tellier
| Posted on Monday, December 23, 2002 - 08:33 pm: |
|
*smiles, and goes a bit warm and glow-like* Wow. Is "stor" a love in a friend-like way... or is this a word that might imply something a bit deeper than that...? I'm sure you can follow what I mean. :) |
|
Oliverg ()
| Posted on Monday, December 23, 2002 - 09:56 pm: |
|
"Oiche mhaith anois mo stor" It depends on the context. If it's a pretty girl saying it to you then you're probably "in like Flynn". We can't answer your question for you, you'll have to find out from the cailín (girl) yourself. Do something gallant like take her to McDonalds or something. Ádh mór, Oliver. |
|
|