Author |
Message |
James ()
| Posted on Wednesday, October 30, 2002 - 04:10 pm: |
|
I've reached the point to where I need some external stimulation to stay with my studies. I know for a fact that there are a number of Irish living in my general area. I'm attempting to form a very informal language and culture study group. If I could get some of you more seasoned individuals to critique this I would be most grateful. I'm sure I've missed some verbal noun forms and am probably tripping all over my tongue contextually speaking. Any help would be most appreciated. Go raibh mile maith agaibh!! Gaeilge chin tosaitheoiri An bfhuil sé gaeilgeoir? An bfhuil cupla focal agat? An bfhuil ag uireasach cúitigh do teanga? Tá muid ag foirm grúpa as muintir a teastíonn do teastionn do cabhair. Tagann staidéar linn!! |
|
James ()
| Posted on Thursday, October 31, 2002 - 12:26 am: |
|
Oops! That's meant to be "Gaeilge chun..." I'm trying to develop a support group for my Irish addiction. Go raibh maith agaibh, aris. James |
|
Nicole
| Posted on Friday, November 01, 2002 - 01:38 pm: |
|
James, a chara, Dia dhuit. I've made a few suggestions below, hopefully they'll help a bit. I'm not 100% clear on exactly what you meant to say, as I'm not sure what either "cuitigh" or "teastionn" mean, but here's my best estimate! (Translation follows:) An Gaeilgeoir thú? An bhfuil cupla focal agat? An mbeadh fonn ort do chuid gaeilge a chleachtadh? (do chuid gaeilge or do theanga or an teanga gaelach...) Táimid ag cur grúpa nua le cheile a bheidh ag plé leis an nGaeilge agus le chabhrú a thabhairt do thosaitheoirí a theastaíonn uathu í a fhoghlaim. Tar agus déan staidéir linn. Are you a Gaeilgeoir? Have you cupla focal? Would you like to practice your Irish? We are putting together a new group which will deal with the Irish language and with helping beginners attempting to learn it. Come and study with us! Hope that's helpful, at least as a starting point. As my Irish is slightly rusty, it's possible I've made one or two small mistakes, so if anyone wants to make any corrections.... Best of luck! Mise le meas, Nicole |
|
alec1
| Posted on Saturday, November 02, 2002 - 08:58 am: |
|
Nicole I think that is just brilliant -and I hope James does too and uses it. I'm like you- rusty in Irish which I was quite good at 30 yrs ago. The only thing that doesn't sound right to my 'ear' and maybe we can both learn here is the phrase- 'An mbeadh fonn ort'.... My feeling about 'mbeadh' is that it is conditional -that is that you would expect an 'if' or a 'dá' to also appear in the sentence but I'm by no means certain of that and will happilly accept correction. alec who would go with 'an bhfuil fonn ort... ' |
|
James ()
| Posted on Monday, November 04, 2002 - 10:24 am: |
|
Go raibh mile agiabh. I'll take it as written and run with it. If it's off a bit it will only further support our need for and Irish speaker to help us!!! Le meas, James |
|
James ()
| Posted on Monday, November 04, 2002 - 10:26 am: |
|
Go raibh mile agiabh. I'll take it as written and run with it. If it's off a bit it will only further support our need for and Irish speaker to help us!!! Le meas, James |
|
Nicole
| Posted on Monday, November 04, 2002 - 12:38 pm: |
|
Alec,a chara, Táim cinnte go bhfuil an ceart agatsa! Yes, "an bhfuil fonn ort" probably sounds more straightforward. I've lost some of my sense of the way things ought to sound! Perhaps "Ar mhaith leat" would be another alternative, if James wanted to keep it in a conditional tone. Go raibh maith agat! I appreciate the input (agus seans an Ghaelinn a chleachtah chomh maith!) Mise le meas, Nicole |
|
James ()
| Posted on Wednesday, November 06, 2002 - 08:35 am: |
|
Alec agus Nicole, A Chairde: I took the translation as given by Nicole. I was up against a deadline. If there are any Gaeilgeoiri in the area and they are adept enough to catch this subtlety then they are DEFINITELY the people I need in this group!!! Thanks so much for all of your input. I'm still in the very beginning stages of learning and it is a huge help when the more seasoned speakers get involved. Thanks, again. Le meas, James |
|
alison byrne
| Posted on Thursday, November 07, 2002 - 06:02 pm: |
|
Dia dhiabh, a chairde, Ta suim agam nios mo gaeilge a fhoghlaim. Gabh mo leis geil ach nil mo scriobhnoir(?) chomh maith sin ach ba mhaith liom comhra a dheanamh le daoine eile. Nilim abalta fos an fada a fhail ar an riomhaire, ach nil moran dochar deanta... taim ag freastal ceacht Gaeilge gach seachtaine agus tugann se fonn orm nios mo Gaeilge a labhairt. Le meas, Alison |
|
Pól
| Posted on Friday, November 08, 2002 - 12:24 pm: |
|
A Alison, a chara: Ná bí imní ort... tá Gaeilge mhaith agat. Cathain a thosaigh tú an Ghaeilge a fhoghlaim? An bhfuil Microsoft Word agat? Tá sé agamsa, agus tá mise ábalta ‘fadas’ a dhéanamh. Bruigh ar ‘ctrl’ agus an cnaip apostrophe ag an am céanna. Tar éis sin, bruigh ar ghuta, agus presto, beidh ‘fada’ air. Déan cóip de do theachtaireact [Gaeilge briste??], agus ‘paste’ anseo é. Le cunamh Bill Gates... Ar aon nós, an bhfuil scéal agat? Tá sé ciúin san oifig anseo inniu, ach beidh cóisir ag ár gcomhlacht níos déanaí -- beidh sé ar siúl ag pub Gaelach deas síos an bóthar. Tabhair aire, Pól |
|
|