Author |
Message |
John Kane
| Posted on Tuesday, October 15, 2002 - 05:43 am: |
|
A chairde, I am in a segment of a Theory of Knowledge class that is investigating aspects of linguistics. Someone there apparently knew that I was studying Gaelic and I was volunteered to provide the translation of a simple sentence. I did a quick try in my head but I think it’s wrong. (I know it was) As not to butcher such a beautiful language I won't repeat what I thought it was. :) I was hoping, though, that someone better than I at Gaeilge could help... The sentence is: The boy gave the letter to his mother. Go raibh maith agaibh, John Kane |
|
Ó Dúill
| Posted on Tuesday, October 15, 2002 - 01:09 pm: |
|
Thug an buachaill an litir dá mháthir |
|
alec1
| Posted on Wednesday, October 16, 2002 - 08:44 am: |
|
I think just to keep with the 'caol le caol etc'rule, it should be....... 'dá mháthair.'? |
|
Ó Dúill
| Posted on Wednesday, October 16, 2002 - 02:52 pm: |
|
Táim brónach: TYPO, go raibh maith agat a hAlecl |
|
John Kane
| Posted on Thursday, October 17, 2002 - 12:29 am: |
|
Go raibh maith agaibh, I'll see if i can figure it out and explain it... Eoin Ó Catháin |
|
|