mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2002 (July-December) » (Mc)Crossen meaning and translation « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis M. Crossen (pool-151-199-238-5.phil.east.verizon.net - 151.199.238.5)
Posted on Sunday, October 13, 2002 - 01:04 pm:   Edit Post Print Post

Hello:

I've been researching my Irish American family history for several years. I believe I have narrowed my emmigration location (in 1869) from either Donegal or Tyrone (Ballymagoory ?). Once I definitively locate the site I plan to publish my research papers and am asking an expert on this forum to give me a hand.

1. Could you give me some insight into the (Mc)Cross(a/e/i/o)n name.
2. At this time I have a working title of "On my Irish Mind" - can someone translate this into Irish Gaelic so that I can use it instead of the english version.

Thank you so much !!!

Dennis M. Crossen
Huntingdon Valley, Pennsylvania - USA
www.dcrossen.com

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

alec1 (m71-mp1.cvx1-b.dub.dial.ntli.net - 62.254.104.71)
Posted on Sunday, October 13, 2002 - 04:44 pm:   Edit Post Print Post

For your translation I would go for ‘Ar m’intinn Gaelach’

But certainly wait to see if anything better-or a correction comes along!

At the risk of opening old wounds with James( apologies ~James I was way out of order -truce???).


Can I suggest you -go here as suggested by Sam.

http://www.ireland.com/ancestor/

Key in your name.

It’s free for a bit and it gives the meaning and more of CrossAn- a jester or entertainer.

I have no link with the site which is run by a very reputable national daily paper.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge