For your translation I would go for ‘Ar m’intinn Gaelach’
But certainly wait to see if anything better-or a correction comes along!
At the risk of opening old wounds with James( apologies ~James I was way out of order -truce???).
Can I suggest you -go here as suggested by Sam. http://www.ireland.com/ancestor/
Key in your name.
It’s free for a bit and it gives the meaning and more of CrossAn- a jester or entertainer.
I have no link with the site which is run by a very reputable national daily paper.