mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2002 (July-December) » Please help me win this bet. « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jonas Nilsson
Posted on Thursday, October 10, 2002 - 02:26 am:   Edit Post Print Post

I have a friend, that as a bet or challenge sent me a postcard in an unknown language. After doing some searches on the internet I reallized that the language might be Irish or Gaellic. So - since I'm from Sweden, and know nothing about this language I turn here for a possible answer. So please consider this:
1. Which language is it?
2. Where is it spoken?
3. Please translate it for me into English.

Here goes (ambiguities in text in parenthesis):
Conas atá tú?
Tá an aimgie(aimge) qo maith, agus tá mé qo maith. Ta an craic go lór. Chuzugh mé qo dti(citi, ati) Etna an seachtain Seo caite. Go(qo) hama maith.
Slán

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Al Evans
Posted on Thursday, October 10, 2002 - 08:28 am:   Edit Post Print Post

It's Irish.

"The weather is nice, and I am fine. I'm having great fun. I went to Etna last week. It was super. Bye!"

"aimgie" should be "aimsir"
"qo" should be "go"
"go lór" should be "go leor"
"Chuzugh" should be "Chuaigh" (I think, no references at hand:-)

--Al Evans

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

alec1
Posted on Thursday, October 10, 2002 - 08:30 am:   Edit Post Print Post

Yes its Irish -It was the native language of ireland and in still spoken as the first language in some parts.

Rough translation

Conas tá tú= How are you
Ta an aimsie(aimsir ??) go maith=the weather is good.
agas tá mé= and so am I.

Tá an craic go lór= The craic is mighty!= I am/We are having good fun.

Chuzagh(???) mé go dtí Etna an seachtain sea caite=I went to (see) Etna last week.

Go hana maith= very good.

Slán= Goodbye('health')

Slán

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jonas Nilsson
Posted on Monday, October 14, 2002 - 03:35 am:   Edit Post Print Post

Thank you very much for your help. I shall tell you that not even my friend knew what the text meant. So as a counterchallenge I translated the message into Basque with help from my Spannish college and sent it back to him as a postcard. Like this:


Eguraldia ona da eta ni ongi nago. Oso gustora pasatzen ari naiz. Joan den astean Etnara joan nintzen. Zoragarria izan zen. Agur!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jonas
Posted on Monday, October 14, 2002 - 01:40 pm:   Edit Post Print Post

Jonas, jag är glad att du använde ditt efternamn också. ;-)Jag har använt "Jonas" här i tre år.

Jonas, tá athas orm gur bhainis úsáid as t'ainm sloinne leis ;-) Tá an aim "Jonas" úsáite agam anso le trí bliana anuas.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge