Author |
Message |
Mark Krambule
| Posted on Monday, September 30, 2002 - 02:49 am: |
|
Am looking for the Translation of the phrase "Without Fear" in Irish Gaelic so if any body is willing to help it would be much appreciated thanks. |
|
James
| Posted on Monday, September 30, 2002 - 09:48 am: |
|
As in most cases with Irish there are a number of ways to translate a single, apparently simple, english phrase. My guess is you are looking for something akin to "No Fear". Given that my assumption is correct, I would put my vote in for the first two with the remainder in descending order of preference. Gan eagla = without fear Gan critheagla = without great fear, or terror Gan faitíos = without fear or timidity Gan uamhan = without fear or dread Perhaps some native speakers can illuminate, elaborate, elucidate or otherwise ruminate? Le meas, James |
|
Mark Krambule
| Posted on Monday, September 30, 2002 - 01:25 pm: |
|
Thank you very much. The first one is what I am looking for. |
|
Fintan
| Posted on Sunday, October 13, 2002 - 10:14 pm: |
|
A chairde, 'Gan Eagla' is indeed 'Without Fear'. 'Tis the motto of Clan Sutherland from Caithness, Alba. Clann Sutherlarach Abú! *chuckle* |
|
|