Author |
Message |
Antaine
| Posted on Thursday, September 19, 2002 - 06:32 pm: |
|
When saying "I Love You" in Irish, Can you say "Is Brea Liom Ort"? ..I know there's a way which goes "Tá grá agam ort", but I was just wondering if "Is Brea Liom Ort" would work. I'm not 100% on it's accuracy, it could be "Is Brea Liom Tuse" or something, but I'm more curious about the "Is Brea Liom _____" than anything else. I'll give this a go in Irish: Nuair a deireann sibh "I Love You" as gaeilge. An bhfuil deireann tú "Is Brea Liom Ort" nó "Tá grá agam ort"? ..okay so it's not EXACTLY like the one above, but hopefully there's not too many mistakes in it. lol sláinte |
|
alec1
| Posted on Friday, September 20, 2002 - 08:20 am: |
|
As always -subject to correction. I think 'is breá liom' translates better to 'I enjoy' or I really enjoy'. i.e is breá liom dul go cluiche peile- I love(really enjoy) going to a football match. 'Grá' is a better word to describe 'love' between people. Sílim. |
|
alec1
| Posted on Friday, September 20, 2002 - 08:26 am: |
|
Oops-- Chun do cheist a fhreagairt... Tá mé i ngrá leat = I love you. Literally I am in love with you. |
|
James
| Posted on Friday, September 20, 2002 - 09:22 am: |
|
Go to the "search" item in the margin of this page. Put "I love you" in quotes and you'll find literally dozens of discussions about this. There are any number of ways to get the sentiment across. Pick the one that best conveys your meaning. Le meas, James |
|
alec1
| Posted on Friday, September 20, 2002 - 06:14 pm: |
|
Cheapam go bhfuil genuine and helpful answers to the best of your ability a bfhad níos fearr ná- message to refer to the archives, Sílim |
|
alec1
| Posted on Friday, September 20, 2002 - 06:27 pm: |
|
Dán heehehe May those who love us, Love us. And those who do not love us, May God turn their hearts. And if He doesn't turn their hearts, May He turn their ankles, So we'll know them by their limping. Go bhfana í ngrá linn, Iad siúd atá í ngrá linn. Iad siúd nach bhfuil, Go gcasa Dia a gcroíthe. Agus muna gcasann Sé a gcroíthe Go gcasa Sé caol na coise acu Go n-aithneoimid iad as a mbacadaíl. hahahahah alec |
|
Ó Dúill
| Posted on Saturday, September 21, 2002 - 04:24 pm: |
|
This is a good one: Tá mo chroí istigh ionat |
|
James ()
| Posted on Sunday, September 29, 2002 - 02:35 pm: |
|
Alec, I was trying to give helpful information. I've found the search aspect of this page QUITE helpful. I'm sorry if this doesn't meet your standard of "helpfulness" but as yet, the responses on this page haven't put a DENT in the options available. Le meas, James |
|
|