Author |
Message |
James
| Posted on Friday, August 09, 2002 - 09:57 pm: |
|
As a newly minted Catholic, I'm interested in how Mass proceeds in Irish. Particulary the section where we turn to one another and say "peace be with you." I find that such a wonderful part of Mass. It's as if we are saying, put all your strife, anger, frustration and general negative stuff behind you---let God's peace comfort, nurture and inspire you. OK--I know it's faster and easier to say "peace be with you" but I think you know what I mean. Now, having been through that, I've found that when confronted by malcontents or when embroilled in arguments that have spun way beyond logical, if I offer the simple phrase "peace be with you" it gets remarkable results. I calm down, the other parties (generally) calm down and things settle back to normal. (Sorry for waxing philisophically--I guess it's probably genetic for most of us, though!) At any rate, I recently offered "Suaimhneas agat" on another posting. Does this fit with what is said during Mass? If not, what is the right phrasing and does what I offered make any sense at all? Go raibh mile agaibh, Le meas, James |
|
James
| Posted on Monday, August 12, 2002 - 03:10 pm: |
|
Or should it be Suaimhneas leat? It would seem that "agat" meets the spirit more than leat meets the definition. |
|
Paul
| Posted on Monday, August 12, 2002 - 05:12 pm: |
|
"Suíochán leat," if I remember correctly. Paul |
|
Erin Conway
| Posted on Monday, August 12, 2002 - 09:18 pm: |
|
James, I appreciate that you shared your personal experience on the post. Yesterday during Mass I thought about what you wrote. I definitely felt more conscious about the words I was giving and receiving. What joy! Thanks and however it's written, Peace be with you. Erin |
|
Aonghus
| Posted on Tuesday, August 13, 2002 - 04:00 am: |
|
Paul's version is what is said,although there is a typo in it "Síochán leat", and the answer is "Agus leat féin" |
|
James
| Posted on Tuesday, August 13, 2002 - 11:49 am: |
|
Go raibh maith agaibh! OK then. Now the inevitable grammar question--my word and the correct word seem to be derived from one another. Can anyone shed some light on this? Le meas, James |
|
Dennis King
| Posted on Tuesday, August 13, 2002 - 04:01 pm: |
|
"Síocháin" is the correct spelling (note the slender 'n'). This is an interesting word, actually a compound of "síth", an old word which by itself means "peace" (and is still used that way in Scottish Gaelic), and "cáin", whose original meaning is "law", although the usual meaning today is "tax" or "fine". As for "suaimhneas", this word is first attested in the 17th century, and is a special development of the Old Irish word "soínmech", which means "favorable, lucky, prosperous". |
|
James
| Posted on Tuesday, August 13, 2002 - 04:52 pm: |
|
The depth of knowledge on this site absolutely ASTOUNDS me! Maith tú féin, a Dennis. Go han mhaith! Le meas, James |
|
Aonghus
| Posted on Wednesday, August 14, 2002 - 07:58 am: |
|
GRMA Dennis Correcting one typo with another is, I fear, somewhat typical of me |
|
Ailís ní hAllmhúráin
| Posted on Friday, October 04, 2002 - 02:41 pm: |
|
Dia daoibh, a chairde! "Síocháin leat" is said to one person or to several people? How is it pronounced, anyway? Le meas, Ailís ní hAlmhúráin |
|
Ó Dúill
| Posted on Friday, October 04, 2002 - 04:42 pm: |
|
'leat' for one person, 'libh' for more than one síocháin leat/libh = [she-a-kown lat/live] Colm. |
|
Larry
| Posted on Friday, October 04, 2002 - 05:23 pm: |
|
Libh ... being more like the LIV in LIVer Le meas, Larry. |
|
Ailís ní hAllmhúráin
| Posted on Friday, October 04, 2002 - 05:48 pm: |
|
Go raibh maith agaibh! =^-^= Le meas, Ailís |
|
|