mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2002 (January-June) » Don't be stymied! Be fascinated! « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Doreen Ford Bruscell (209.1.121.199)
Posted on Wednesday, May 15, 2002 - 05:49 pm:   Edit Post Print Post

A Chairde,
Quite some time ago there was a discussion here about the renewed interest in the Irish language. The statement was made, "If all this doesn't stymie the learner, it often ends up totally fascinating him/her." It has become a sort of mantra for me. "Don't be stymied! Be fascinated!" Could someone translate that into Irish, or at least come close in expressing the thought?
Thank you,
Dóirín

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Micheál O Tnúthail (spider-mtc-te074.proxy.aol.com - 64.12.103.184)
Posted on Saturday, May 18, 2002 - 07:54 pm:   Edit Post Print Post

Dóirín:
I think a natural Irish translation would be, "Ná bíodh droch-mhisneach ort! Bí faoi dhraoícht!" "Droch-mhisneach" is literally "lack of courage," but semantically it's close to "don't be stymied." You might use "Bíodh sceitimíní ort," meaning "be ecstatic" which sounds more natural in the given context than "bí faoi dhraoícht"(Be under a spell, literally). Hope it's of some help.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Doreen Ford Bruscell (209.1.121.203)
Posted on Monday, May 20, 2002 - 02:56 pm:   Edit Post Print Post

Micheál,
Go raibh maith agat!
Dóirín

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge