Author |
Message |
Larry
| Posted on Monday, April 01, 2002 - 05:21 pm: |
|
A.D. = I.C. (iar-Chríost) as Gaeilge. Le meas, Larry. |
|
Pat OShea ()
| Posted on Monday, April 01, 2002 - 03:10 pm: |
|
A chairde: Tá cloch in ar séipéal in Notaile (Nutley) agus duirt sé os Bearla "Stone from the Hill of Tara". Faoi sin duirt ' u Naom Padrig 5v,d(?) Orv, nn". Nil eolas agam an sean-scriobh. By any chance does this say 5th century AD tar eis St. Patrick? Conas a deirinn "AD"? Go raibh maith agaibh. Pádraigín |
|
Pat OShea ()
| Posted on Tuesday, April 02, 2002 - 03:06 pm: |
|
Go raibh maith agat aLarry, ach ansin cad é "Orv, nn"?? |
|
Seosamh Mac Muirí
| Posted on Tuesday, April 02, 2002 - 03:52 pm: |
|
Pat a chara, The top of the capitol letter 'A' is slightly open, as was the style, formerly. This will appear to you as an 'u'. In fact, it's an a capitol 'A'! After the saint's name, the verb is : gvidh, but the 'h' appears only as a dot over the the 'd'. The letter 'i' was written almost underline, so as to save space. This underline 'i' will appear to you as a comma, as indeed, it is curved. Note the 'i' of 'orvinn' = 'orainn'. The letter 'u' was generally written as 'v'; tuigeann tú cheana féin, mar sin, cad a bhí ar an gcloich romhat : A Naoimh Pádraig, Guidh orainn. (= Guigh ....) Tá fáilte romhat, a Phádraig Uí Shé, chuig gearrscríobh na lámhscríbhinne / to manuscript shorthand, although this example above could be rendered shorter and more elegant still. Is é an ceann is deise ar chloich, dar liom, an inscríbhinn ar leic Amhlaoibh Uí Shúilleabháin i gCill Bhríde, An Challainn, in Osraí. |
|
Seosamh Mac Muirí
| Posted on Tuesday, April 02, 2002 - 04:00 pm: |
|
Gabh mo leithscéal a Phádraigín. Bhíos dod' athbhaisteadh. |
|
Pat OShea ()
| Posted on Thursday, April 04, 2002 - 12:33 pm: |
|
Seosamh a chara, taim ag gaire. B'feidir beith rang no 'workshop' le Daltai ar an gearrscriobh na lamhscribhinne ar an deireadh seachtaine (la amhain). Go raibh mile maith agat. I.S - Ca bhuil Osrai? Padraigin |
|
Seosamh Mac Muirí
| Posted on Friday, April 05, 2002 - 04:33 pm: |
|
B'fhéidir é! Bheadh tionól ardchultúrtha mar sin thar cinn mar sheal deireadh seachtaine am ar bith. Osraighe > Osraí / (Diocese of) Ossory = Cill Chainnigh. (Bhí 'Ousdai' san áit ag Ptolemy ina léarscáil ar Éirinn i bhfad fadó. Is ionann 'osraí' agus 'muintir na n-os' / = eilit / carrfhianna. cf. an t-'os' seo, 'ox' an Bhéarla agus 'damh' na Gaeilge.) |
|
|