mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2002 (January-June) » Irish spelling for Japanese names « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamas Kunitachi
Posted on Saturday, March 16, 2002 - 10:26 pm:   Edit Post Print Post

I wonder if you could help me - with determining the correct Irish spelling for several Japanese names (Leeko and Kenji); I'd appreciate it VERY MUCH.
(Note: I know virtually no Irish - so I've just been referring to several internet sites for ideas.)


Someone assisted me a bit - and guided me to the spellings below...but I still have a few questions.
(Note: all Japanese nouns are very short.)

For Leeko, I was told to write: Léceo, but I wonder why it couldn't simply be Léco.


For Kenji (like "Ken" + "jee" in English - but with short vowels), I was told to write: Ceindí, but I'm not sure why my informant included the long accent over the "i", since I want a short vowel. So, could I simply write it as Ceindi?

Could it simply be written as Cendi; or is the "i" needed after the "e" for some reason?

Last but not least, since Irish does not have a "j" sound nor "j" letter, how does one write a "j" sound?
Would I need to use a "d" as my informant suggested (i.e., Ceindi).
Would this really produce a "j" sound?
Would it not produce a "d" sound? (I'm confused here.)

Thank you for any help you can offer me.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Larry
Posted on Sunday, March 17, 2002 - 02:07 am:   Edit Post Print Post

To reproduce the "j" sound in Irish, you need to use D followed by a slender vowel, such as "i". The "..dí" would reproduce the sound such as "jee"

Le meas,
Larry.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fintan
Posted on Sunday, March 17, 2002 - 08:27 pm:   Edit Post Print Post

A Sheamas, a chara

The suggested spellings you have received here are as good as you're going to get anywhere.

As regards your first question: "For Leeko, I was told to write: Léceo, but I wonder why it couldn't simply be Léco."

- The reasons WHY Irish vowel+consonant combinations sound the way they do is much too detailed a topic for the here and now, but suffice to say that IF you spelled it 'Léco' it would sound more like 'lay-KUH' where you WANT it to sound like 'lay-KOH' (pardon my phonetics), so the spelling you really want is 'Léceo'.

-As to the other name, Ceindí is probably your best bet, as suggested, because the combination of d+í gives a sound that closely approximates 'gee' or 'jee'. Place the emphahsis on the FIRST syllable (m.s. KEN-jee).

Remember, the orthography of Irish and Japanese are two VERY different kettles of fish. For instance, Japanese words like 'sarariman' which are spelled to give a sound like 'salary-man'.

Le meas (Yours sincerely)
Creag 'Fintan' Batty

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge