mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2001 (July-December) » Looking at a tatoo, and i want to make sure that i get the words right « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

steve ()
Posted on Friday, October 05, 2001 - 04:58 pm:   Edit Post Print Post

i am thinking about getting a tatoo of my family motto and i was wonderig if the sentence structure i have is correct ofor the meaning, i have come across 2 different ways of saying it, the family motto is man triumping his enemy, or something to that nature the two ways of saying i have are "giolla abú ar namhaid" and giolla namhaid ar abú"

Slán
steve

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

john
Posted on Monday, October 15, 2001 - 09:54 pm:   Edit Post Print Post

thats interesting

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Posted on Tuesday, October 16, 2001 - 03:54 am:   Edit Post Print Post

giolla means servant or slave
namhaid is enemy

"giolla abú ar namhaid" doesn't make sense in contempary Irish.

abú is usually used with a name, as in "Ó Domhnaill abú!"
up Ó Domhnaill, I've never seen it used as a verb in this way.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Muirí ()
Posted on Tuesday, October 16, 2001 - 11:41 am:   Edit Post Print Post

Le muintir Uí Dhonnabháin thú, a Steve, ní foláir. You have to be an Ó Donnabháin.

Is éard atá uait/The structure you are looking for is :

Giolla ar a námhaid abú!

Mholfainn leabhair Ghearóid Mhic Spealáin duit le haghaidh tuilleadh taighde am éigin. Check out the local history books of G. Mac Spealáin of the 1940/50s for your interests sake. (Tá siad i nGaeilg!)

Go n-éirí an dathú/tatto leat!

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge