Author |
Message |
Anam Schab ()
| Posted on Thursday, August 09, 2001 - 10:48 am: |
|
Can anyone tell me how you say any of the following words in Irish? past life/lives, spirit guide, meditation, psychic, new age (music), aura I can't seem to find them in my dictionary. Thank-you! Also, does anyone know where I can obtain a copy of "The Little Prince" in Irish? -Anam S. |
|
Seosamh
| Posted on Thursday, August 09, 2001 - 01:27 pm: |
|
Try Irish Books & Media in Minneapolis/St. Paul or Litríocht.com or Cupla Focal in Ireland for "The Little Prince" in Irish. It was translated by Breandán Ó Doibhlin, a scholar of French literature and the author of some important material in Irish as well. My first reaction to the New Age stuff was Dia idir sinn agus é (God between us and it), but I'll promise to think about it. Too hot just now. There might actually be some good terms in the old literature. Ádh mór. Good luck. |
|
Dennis
| Posted on Thursday, August 09, 2001 - 05:05 pm: |
|
I've seen "dianmhachnamh" used for "meditation", which doesn't seem too far off: "intense reflection, concentration". "Psychic" is just "síceach" as an adjective. Drawing on the old tradition, we could speak of "duine a bhfuil iomas aige" (iomas = imbas = intuition, supernatural insight). "Lúan" is a word in Old Irish that refers to a kind of radiance around or above the head of a warrior in battle. De Bhaldraithe gives "luan laoich" under "nimbus", and it's in Ó Dónaill as a the final bit under "Luan": "aureole, nimbus, halo" - from an old term for "moon", de réir dealraimh. Is leor sin anois. Tá sé ag éirí te anseo chomh maith, cé go bhfuil Seattle i bhfad níos compordaí ná Nua-Eabhrac faoi láthair, bíodh geall! |
|
Dennis
| Posted on Saturday, August 11, 2001 - 05:04 pm: |
|
Nó is féidir a rá go bhfuil "fios fáistine" ag duine má tá sé "psychic". |
|
Fintan
| Posted on Wednesday, August 15, 2001 - 03:38 am: |
|
A possibility for 'spirit-guide', at least in terms of intent (hopefully), might be anamchara (soul-friend)....? |
|
|