mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2001 (July-December) » Wedding Band Translation Needed « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jim Schindler
Posted on Wednesday, June 06, 2001 - 06:08 pm:   Edit Post Print Post

My bride and I want to engrave on our wedding bands the following saying/prayer:

May God hold our hearts together forever.

It pays tribute to our Irish heritage, and by putting part on hers and part on mine, it symbolically holds us together.
So if anyone can help, I would be most appreciative.

Jim

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Muirí
Posted on Thursday, June 07, 2001 - 07:12 am:   Edit Post Print Post

Rómhaith duit!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Muirí
Posted on Thursday, June 07, 2001 - 07:47 am:   Edit Post Print Post

Gabh mo leithscéal a chairde / Excuse me for misposting the initial two words in the note above.

Your prayer may be rendered as :

Go gcumhdaí Dia ár gcroí in éindí go brách.

Ádh mór.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jim Schindler
Posted on Thursday, June 07, 2001 - 09:33 pm:   Edit Post Print Post

Thank you very much. Per chance, is there a shorter version? If not, no problem

Thanks again!!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Muirí
Posted on Friday, June 08, 2001 - 07:22 am:   Edit Post Print Post

Go gcothaí Dia ár gcroí in éindí go brách.

cothú = maintain. Okay?

There's not much more that I can cut unless you make changes in the original :

Go gcumhdaí Dia sinn araon go brách.
= May God protect us both forever.

Go gcumhdaí Dia sinn go brách.
= May God protect us forever.

Take your pick.

Ádh mór.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge