mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2001 (July-December) » Need help to translate « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

james (proxy2-external.elcjn1.sdca.home.com - 24.4.254.70)
Posted on Monday, May 21, 2001 - 10:14 am:   Edit Post Print Post

I need help in translating "God's Warrior" into Irish-Gaelic. Can anyone help?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (vpn.parthus.com - 62.221.5.1)
Posted on Tuesday, May 22, 2001 - 03:40 am:   Edit Post Print Post

Curadh Dé

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Laighneach (oak.may.ie - 149.157.1.55)
Posted on Thursday, May 24, 2001 - 08:37 am:   Edit Post Print Post

Doesn't "curadh" mean "champion" rather than "warrior" a Aonghuis.
I would think "Gaiscíoch Dé" more likely .Anyone?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (vpn.parthus.com - 62.221.5.1)
Posted on Thursday, May 24, 2001 - 10:29 am:   Edit Post Print Post

Ón bhfoclóir beag:
curadh [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh]
gaiscíoch, laoch; an té a bhfuil gach iomaitheoir eile cloíte aige i gcluiche nó i mbabhta spóirt.
gaiscíoch [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh]
fear gaisce, laoch, curadh.

So I guess it depends on the particular context.
I took "God's Warrior" as being singular, in which case I think curadh fits best.

Gaiscíoch would be one of many

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge