mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2001 (January-June) » Could somebody please help with translating these lyrics ... « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Larry (host213-1-62-69.btinternet.com - 213.1.62.69)
Posted on Thursday, April 05, 2001 - 11:15 am:   Edit Post Print Post

Could somebody please translate the following lyrics (ideally line for line) for me. I'm told that "Is fada liom uaim í" can be translated - poetically - as "I miss her". Is that correct?

Is fada liom uaim í ar uaigneas gach baile a mbíonn sí,
Is le gach ógánach suairc a ghluaisfeadh in aice na dí.
Dá dtigfeása anuas ar chuairt fá bharra na gcraobh
Le gairm na gcuach go ngluaisfinn leatsa mar mhnaoi.

A Mhalaidh, a chéad searc ná tréig thusa mise go brách
Go bhfuil mé i do dhiaidh gach aon lá fá mhullaigh na n-ard;
Is tú cruithneacht ar mhná Eireann, is tú b'fhéile dar ghlac ariamh lámh
Is dar mionna mo bhéil, ní bréag a bhfuil mé is tú á rá.

Is a Mhalaidh mo ró-ghrá tá an t-órfholt snoite glan réidh,
Cum cailce tá ró-dheas a chuirfeadh bród ar fhearaibh an tsaoil,
Béilín meala mar na rósaí, súil mhódhmhar ghorm gan claon,
Is i gcoillí ag baint chnónna, 's é mo bhrón gan Malaidh agus mé.

I'm very grateful for your help with this.

Larry.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge