mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2001 (January-June) » Mise toil meabhraigh a taibhreamh... « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aislingeach (ppp206.dial.pdx.edu - 131.252.253.220)
Posted on Wednesday, March 21, 2001 - 03:17 pm:   Edit Post Print Post

This translates as "I will remember my dreams." I was wondering if that is an accurate translation, if not what would be. Thanks.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (vpn.parthus.com - 62.221.5.1)
Posted on Thursday, March 22, 2001 - 03:51 am:   Edit Post Print Post

No.
"I will remember my dreams" would translate as
cuimhneoidh mé ar mo chuid taibhrimh

But it would be more natural to say I will not forget my dreams

Ní dheanfaidh mé dearmad ar mo chuid taibhrimh.

What you have are single words
Mise = myself
toil = will, but as a noun, not a verb
meabhraigh - imperative of remember
a taibhreamh = her dream

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aislingeach (131.252.253.251)
Posted on Thursday, March 22, 2001 - 04:39 am:   Edit Post Print Post

Thank you. Sorry to be a bother but how would one pronounce that.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis (c792392-a.sttln1.wa.home.com - 24.19.205.18)
Posted on Thursday, March 22, 2001 - 03:02 pm:   Edit Post Print Post

mionphointe: mo chuid taibhreamh

Tá an ginideach iolra i gceist anseo, ar nós:

mac amháin - peaca an mhic
na mic - peacaí na mac

Tá siméadracht dheas ann:

mac - mic
mic - mac

Hey! na hIndiaigh Micmac in Albain Nua = Sons of Sons :-)

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge