Author |
Message |
Rick Tobin ()
| Posted on Wednesday, January 10, 2001 - 01:11 pm: |
|
I want to know which is the correct way of saying "We Three" in Irish. Is it "Táímíd Trí" or "Múíd Trí"? My sons and I are planning on getting a tatoo of the phrase and I would like to be sure which is correct before we visit the parlor. Go raibh maith agat. Rick Tobin |
|
Dennis
| Posted on Wednesday, January 10, 2001 - 02:35 pm: |
|
"Triúr" is the word to use when talking about 3 people. An Triúr Againn = The Three of Us Táimid Triúr Ann = There Are Three of Us |
|
Rick ()
| Posted on Thursday, January 11, 2001 - 04:10 pm: |
|
Dennis: Thank you for your help in this. Could we use the phrase Múid Triúr as a more literal translation for We Three? or do I misunderstand the word Múid as meaning we? Rick |
|
Dennis
| Posted on Thursday, January 11, 2001 - 09:23 pm: |
|
Well, yes. You could combine those words in contexts like "bhí muid triúr . . ." But out of context they seem a little bit bare. I guess the English "we three" is, too, but it has the virtue of rhyming, which makes it more of a neat unit. "Muid triúr" (note there is no accented vowel in "muid") sounds less attractive all alone, at least to me. I'd prefer "An Triúr Againn". Since this is going to be permanent, I think it's time for a second opinion. What does the gang say? Bhur dtuairim, le bhur dtoil. Tatú atá i gceist -- buanú na Gaeilge! |
|
Aonghus
| Posted on Friday, January 12, 2001 - 10:22 am: |
|
Muid triúr? Yuck! If anything, An Triúr Againn. Maith an fear Dennis, lean ort ag miniú go foighdeach. |
|
Rick Tobin ()
| Posted on Friday, January 12, 2001 - 12:30 pm: |
|
"An Trúir Againn" it is. What about pen style certainly not Old English... Aonghus, I tried to translate what you told Dennis, the best I could get was.."Good Man Dennis, follow on your fine patient" |
|
Seosamh
| Posted on Friday, January 12, 2001 - 12:35 pm: |
|
"Keep on explaining patiently," is what Aongus wrote. |
|
Seosamh Mac Muirí
| Posted on Thursday, March 01, 2001 - 10:35 am: |
|
Molaim aistriú Dennis 'An Triúr Againn'. I like it. D'fhonn cur leis an iarracht : 'Sinne Triúr' is an alternative, if you like it. I would advise as the others have done in the case of 'muid'. Ná bac leis! Stay away from it. Go n-éirí an mana Gaeilge libh, bhur triúr! |
|
|