Author |
Message |
Eloa
| Posted on Thursday, December 21, 2000 - 08:40 pm: |
|
Hi... sorry for starting up a new discussion just for this, but I don't know how to post a message in another one, which wouldn't be a reply. Could somebody translate the following into Gaelic for me? "Lo! [or "hear me"] I'm giving you [=I'm about to give you; you - singular, masculine; subject - masculine as well ] the eternal love..." "Christine" (name, if there's an equivalent) "You may get up" "Stop! You know you can't get away." [you - singular, feminine, subject same as above] "I have to" [subject same as above] I need this for a story of mine. The character speaking is calling himslef Oenguss mac Ogg. :) I'll of course include the name of anyone who'll help me in a footnote. Thank you very much... |
|
Kay
| Posted on Friday, December 22, 2000 - 10:54 am: |
|
"Lo! [or "hear me"] I'm giving you [=I'm about to give you; you - singular, masculine; subject - masculine as well ] the eternal love..." Féach! Táim chun grá síoraí a thabhairt duit. "Christine" (name, if there's an equivalent) A Christína "You may get up" Tá cead agat éirí "Stop! You know you can't get away." [you - singular, Stad! tá fhios agat nach bhfuil sé ar do chumas éalú feminine, subject same as above] "I have to" [subject same as above] Ní foláir dom I need this for a story of mine. The character speaking is calling himslef Oenguss mac Ogg. :) I'll of course include the name of anyone who'll help me in a footnote. |
|
Eloa
| Posted on Friday, December 22, 2000 - 04:39 pm: |
|
Thank you so much! |
|
|