Author |
Message |
Sylvie Niessen
| Posted on Monday, October 23, 2000 - 02:28 pm: |
|
hello, Can you help me to understand this 2 sentences? Nà lean mé.ta mé ar strae. We think the 1st one mean : don't follow me? hope you will help me. !!! have a nice day ( by the way can you give me in gaelic "nice day" for my list???? |
|
Aonghus ()
| Posted on Tuesday, October 24, 2000 - 03:34 am: |
|
It means "Don't follow me. I'm lost" A nice day would be "Lá maith" although it sounds dreafully american to me. I would probably say "Go n-eirí leat" - "May you get on well" |
|
Seosamh
| Posted on Tuesday, October 24, 2000 - 12:24 pm: |
|
That's interesting, Aongus. Definitely not to criticize Sylvie's idea. It's become fairly common to say maidin mhaith (good morning) and certainly oíche mhaith, which are both wishes: may you have a good night. But Irish speakers are more likely to comment right off on how the day (or night or morning) is, good or bad: "Is breá an lá é." "Tá sé fliuch." "Tá an aimsir ag glanadh suas." Maybe she could end her messages with a common wish (at least in the North) like "Ádh mór" (Great luck, said on parting) or "Beir bua agus beannacht". (Seize a victory and a blessing -- sometimes attributed to St. Patrick.) Beannacht Dé leat. God speed (God's blessing with you sing.) Beannacht Dé libh. God speed (you pl.) Beannacht Dé. God speed. Beannacht. A blessing. (All said on parting.) |
|
Aonghus ()
| Posted on Wednesday, October 25, 2000 - 04:04 am: |
|
Seosamh, I was looking for a natural sounding equivalent to the wish "Have a nice day", rather than saying what the day is like. Ádh mór is common in the North, but less so in the rest of the country. I haven't heard maidin mhaith, I'd say "Mór agat ar maidin" (ach ní bhíonn saoi gan locht). Slán, agus go n-eirí libh! |
|
Seosamh
| Posted on Wednesday, October 25, 2000 - 12:12 pm: |
|
Tuigim, a Aonghuis. Agus is cuimhin liom go raibh daoine ag caint faoi 'maidin mhaith' tamall ó shin ar cheann de na liostaí Gaeilge. Sílim gur leasc leis an chuid ba mhó díobh é a ghlacadh. |
|
Aonghus ()
| Posted on Thursday, October 26, 2000 - 03:34 am: |
|
Seachas san, ní maith liomsa an bunleagan Béarla, agus tá leisce orm an bréag milse san a scaipeadh go dtí mo theanga fhéin! >>AAAARGH<<< ar freagra a thagann isteach i mo cheann nuair a deirtear liom lá maith a bheith agam.... PS: maidir leis an aimsir, tá an grian ag taitneamh, ach tá sé gaofar go maith. An bhfaca tú go bhfuil muintir Chetwynde Downs ag dul san iomaíocht le Ros na Rún ar Chlár Phlé Chumasc! |
|
Seosamh
| Posted on Thursday, October 26, 2000 - 01:35 pm: |
|
An Chetwynde Downs an sobalchlár is nua ar an teilifís na laethe seo? Faigheann muid cuid de na cinn Sasanacha ach go mall. B'fhéidir go bhfuil moill le heipeasóidí Bally Kissangel comh maith, níl mé cinnte. Chetwynde Downs vs. Ros na Rún -- an é sin meafar ar an choimhlint idir cultúr Shasain agus cultúr na Gael? An choimhlint féin, is dócha. Tá aithne agam ar dhuine de na scríbhneoirí de chuid Ros na Rún. Duine as ár "nGaeltacht" s'ainne é. Uaireanta smaoiním ar chlár nua a mbeidh Ros na Rúinte mar ainm air. Ádh mór. |
|
Aonghus
| Posted on Friday, October 27, 2000 - 04:11 am: |
|
|
|
Seosamh
| Posted on Friday, October 27, 2000 - 07:37 pm: |
|
Caithfidh mé, a Aonguis. Tá cosúlacht shuimiúil air seo. |
|
|