mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2001 (January-June) » Óró Mo Bháidín « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Alice Flynn (pm2b-047.bozeman.mcn.net - 63.74.221.47)
Posted on Sunday, October 01, 2000 - 08:04 pm:   Edit Post Print Post

Hello. I searched the discussions before posting, but found nothing specifically on this subject.

My question regards an appropriate way to explain the word "óró" to someone who is not familiar with Irish music. I was sharing my love of this song with another musician, and she wanted to know what "óró" meant. As it is used in many songs, I have thought of it in English as closest to "oh". Would it be correct to tell her it is like the English "oh", or would there be a better way to communicate the meaning?

Thank you.

Alice Flynn
www.aliceflynn.com

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brían (ptldme-unallocated-66-30-209-89.maine.rr.com - 66.30.209.89)
Posted on Tuesday, August 21, 2001 - 04:12 pm:   Edit Post Print Post

I think "oh!" or "oho!" are about as close as I can come to an explanation. I have heard it explained as a sort of yodel. My Múinteóir Geailge would explain it by asking if anyone ever asks how to translate"yoo hoo" or "hooray". Some words are peculiar and just defy translation.

Beidh mé ag caint leat arís,

Brían.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge