mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2000 (July-December) » Granuaile « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mike
Posted on Monday, June 12, 2000 - 11:52 pm:   Edit Post Print Post

Dia duit.
I am considering naming my boat"Granuaile" after Grace O'Malley. Is there a Gaelic spelling to this name?If so, might you provide a phonetic pronunciation?
Slainte,
mike

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Laigheanach
Posted on Tuesday, June 13, 2000 - 06:10 am:   Edit Post Print Post

Gráinne mhaol
(GRAWN-YA WAIL)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Máire Ní Ógáin
Posted on Wednesday, June 14, 2000 - 04:35 am:   Edit Post Print Post

Wasn't that a nickname?

Her name was Gráinne Ní Mháille, which is usually anglicised as Grace O'Malley or Granuaile. It would be pronounced GRAWN-ya nee WALL-ya.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis King
Posted on Wednesday, June 14, 2000 - 02:09 pm:   Edit Post Print Post

"Gráinne Mhaol" is the Irish spelling of her nickname - or perhaps, nom de guerre?! Deirtear gur thugtaí "maol" uirthi toisc go raibh a cuid gruaige an-ghearr - "cropped hair".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh
Posted on Wednesday, June 14, 2000 - 04:48 pm:   Edit Post Print Post

Hmmm. Her trip to London to meet Elizabeth I is sounding more like a date than a political encounter.

_The Irish Language_ by Máirtín Ó Murchú, by the way, has a picture of a page from the Irish phrasebook prepared for Elizabeth I by Christopher Nugent in the late 1500s. (Ó Murchú's book is a wonderful concise, illustrated description of the language and its history, but is long out of print.)

If I remember correctly Nugent's phrasebook was in preparation for Elizabeth's encounter with Gráinne Mhaol. (A less certain memory is that Elizabeth was an accomplished linguist -- I don't imagine Gráinne was big on learning languages.) The phrasebook refers to the language as "Iryshe", a nice little object lesson to people who think that the Irish started to call their language "Irish" as a result of modern nationalist excess.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis King
Posted on Wednesday, June 14, 2000 - 07:47 pm:   Edit Post Print Post

Chuala mé (is é sin le rá, dúirt duine éigin áit éigin ar an idirlíon) gur labhair siad Laidin lena chéile. Caithfidh go raibh léann ar Ghráinne, mar bharr ar an iomlán.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh
Posted on Thursday, June 15, 2000 - 10:53 am:   Edit Post Print Post

Maith an bhean í mar Ghráinne, mar sin. Áthas orm nach an seansteireatíp a bhí i gceist -- Sacsanach cumasach oilte vs. Éireannach fiáin barbartha neamhoilte.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Muirí
Posted on Friday, June 16, 2000 - 11:54 am:   Edit Post Print Post

Mhaol nó Umhall? Bhí an tuairim ag duine nó beirt gurbh é an t-ainm treibhe, (tuis. ginide iolra ó cheart) ba bhun leis an ainm. Bhéarfadh sé sin 'Gráinne Umhall' (nó 'Gráinne hUmhall'?) mar leagan. Tagraíonn Anne Chambers -1979 - don tuairim sin 'Umhall' ach gur 'Umhaill' atá aici, agus don 'Mhaol'. (lch. 55) (An Dá Umhall a bheith i gceist go luath sa saol a thug luaineacht na huimhreach, measaim.)
Is dóigh go bhféadfaí a aicmiú leis an athrú 'fuar' > faor, agus 'buachaill' > baochaill, 'bruach' > braoch, (más í an fhuaim -ao- a cuireadh léi sa deireadh).

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge