|Posted on Thursday, May 25, 2000 - 01:06 pm: ||
My wife are I are in the process of settling on
the purchase of a historic house in Georgia USA.
Since 3 of my grandparents were born in Ireland,
my wife wants to give the property an Irish name.
She would like to call it "Sunny Cottage", but in
Irish. I would appreciate a translation.
|Posted on Thursday, May 25, 2000 - 01:13 pm: ||
"Teachín Grianmhar" would be one way.
|Posted on Thursday, May 25, 2000 - 02:19 pm: ||
There's a word for this in Irish: grianán.
Grianán covers various sorts of sunny abodes and is defined variously as 'a soller, bower or drawing room, a sunny chamber, a summer-house or -palace' (all from Dinneen) and as 'sunny upper room; solar, gynaeceum; . . . summerhouse' (Ó Dónaill).
It can also be a term of admiration or endearment for or toward a woman: A ghrianán! My darling!
I would call it An Grianán, The Sun House. Would An Grianán Seoirseach (The Georgian Sun House) be going too far?
Some other special uses (from Dinneen)are: Grianán gloinidhe (I'd keep the old spelling and preferably the old script), a glass soller or conservatory; Grianán na nInghean, the Gynaeceum or Ladies' Soller (at Tara); Grianán an Éin Uaine, the Green Bird Soller (also at Tara).
Seosamh Mac Muirí (lillisolaoire.staff2.ul.ie - 188.8.131.52)
|Posted on Friday, June 02, 2000 - 08:24 pm: ||
Tá obair mhaith ar bun agaibh anseo. Is inmholta an ceann sin agat, An Grianán. Is maith liom é. Féach freisin ar :
Tigín na Gréine
nó fiú amháin :
Teach na Gréine