j (bg-tc-ppp588.monmouth.com - 18.104.22.168)
|Posted on Thursday, February 17, 2000 - 11:35 pm: ||
Ba mhaith liom mo cailin deas i mo leaba ina codladh.
by my side?? How do you write this in Irish?
I would like to ?? my lovely girl in my bed to sleep...by my side...
is this right?? that is the bes i can do...
Oiche cuinn a stor. Night (cuinn???) darling.
thank you for your help...j
|Posted on Friday, February 18, 2000 - 03:50 pm: ||
"in aice liom".but Im not sure...
bhuel...´,codail go sámh.
|Posted on Friday, February 18, 2000 - 06:04 pm: ||
please help if translated correctly so far...joyce
Máire Eilís (1cust230.tnt19.nyc3.da.uu.net - 22.214.171.124)
|Posted on Friday, February 18, 2000 - 08:00 pm: ||
Joyce, a chara,
I think "Ba mhaith liom mo chailín deas i mo leaba ina codladh" translates as
I would like my pretty/nice girl in my bed in her sleep /or asleep.
Oiche (cuinn ?) do you mean ciúin? That would mean silent or calm night.
"By my side" is a tough one! Miguel's suggestion looks good and may be right. Hopefully, an advanced speaker can confirm Miguel's suggestion or give additional help with that one!
joyce (dialup-126.96.36.199.atlanta1.level3.net - 188.8.131.52)
|Posted on Thursday, February 24, 2000 - 10:07 pm: ||
isn't "by my side" le me taobh??/
Dennis King (donncha.ndip.eskimo.net - 184.108.40.206)
|Posted on Thursday, February 24, 2000 - 11:08 pm: ||
beside me, by my side, next to me, etc.:
le mo thaobh
in aice liom
most of which can also mean "compared to me"
Dennis King - Stair an Fhocail: torc http://www.eskimo.com/~donncha/stair3.html